在校内上看到Josh分享了一篇文章,叫做《王尔德的话》。
点开来一看,第一句就觉得,怎么那么像House…那种理智,那种聪明,那种刻薄……
狂汗。
现在摘录几句我觉得很像的—某些像是House本人说的,某些像是他经常引的名人名言。[]内的字是我的评论。请大家心里默念这些话的时候务必用上House的腔调。
原帖在此。
When a love comes to an end, weaklings cry, efficient ones instantly find another love and wise already had one in reserve.
当爱到了终点,软弱者哭泣,精明者马上去发现另外一个,聪明的早就预备了一个.
[这就是传说中的第一句。。。一下子让我觉得很House的。。。]
No great artist ever sees things as they really are. If he did he would cease to be an artist.
没有伟大的艺术家是看事物真实的样子,如果他这样那他就不再是艺术家
[病人是画家,可能眼睛有问题,也可能诡异地出现Hallucinating之类的,讨论症状的时候可以说。这种病例到后来很有可能这个画家没办法再作画了之类的;也有可能要把眼球摘掉最后忽然找到真正病因从而避免。。。]
I represent to you all the sins you have never had the courage to commit
我提供给你们的是你们没勇气去犯的罪
[当他又打破了什么规定之类的时候。本来House说话就很喜欢旁征博引的,这句的感觉正是如此。]
Please do not shoot the pianist. He is doing his best.
请不要射击钢琴师,他已经尽力了.
[病例是个搞音乐的;不一定要钢琴师。同样作为引语出现。]
The public is wonderfully tolerant. It forgives everything except genius.
公众是惊人地宽容,可以原谅一切除了天才
[和cuddy拌嘴或者和Wilson搞。]
Why was I born with such contemporaries
为什么我会和这么多同代人一块出生呢?
[比较像和小鸭子们说的。]
The only thing worse than being talked about is not being talked about.
比讨论更坏的唯一的事情是不讨论
[同上。]
A poet can survive everything but a misprint.
诗歌[sic]可以拯救一切除了印刷错误
[病例很可能和文学有关要么和印刷业有关。这是在找到病因的时候说的。要么把前面的poet改掉要么把后头的misprint改成某种病,过敏源或者特殊的致病原,甚至可以是某种对别人来说是平常的小病放在此人身上就会引起@#$#@$#@#@$#@等等。这句的形式是引用然后篡改名人名言,like he always does. Btw: 那个翻译我觉得应该是诗人不是诗歌。]
I like to do all the talking myself. It saves time, and prevents arguments.
我喜欢和自己说,因为节约时间和预防争论
[对小鸭子说的。可以是病人症状很奇怪的时候在办公室里讨论……]
I have nothing to declare except my genuis.
我没什么好宣告的,除了我的天才 [此处的宣告应为申报。详情见南南的回帖]
I like men who have a future and women who have a past
我喜欢有未来的男人和有过去的女人
Pessimist: One who, when he has the choice of two evils, chooses both.
悲观主义者是那种有机会选两种不幸而全都选择的人
[这些应用挺广的。。。]
When one is in love, one always begins by deceiving one's self, and one always ends by deceiving others. That is what world calls a romance.
当某人在恋爱中,开始是欺骗自己,结束时候是欺骗别人,这就是罗漫史
[在揣测病人的relationship的真实状况以及和疾病的关系的时候。。。(这种事他经常做的)]
[还有这句,帖子里没有英文的--]
友谊远比爱情更为可悲。它持续得更久。
[不管啥情况下说的,肯定和Wilson有关]
----------------我是分隔线呀~~整齐又清晰呀~~~---------
当我把这一发现告诉Josh的时候,他说:再次证明,House是同性恋。
多强悍的总结呀!
Btw, Josh力挺House和Wilson。

星期五, 十月 19, 2007
王尔德和House
订阅:
博文评论 (Atom)
3 条评论:
我挺王尔德!
王尔德是我的哇哈哈哈!
I have nothing to declare except my genuis.
其实这句话是他去美国演讲的时候过海关 人家问他你有什么要[申报]的吗
他说 除了我的天才
第二天就见报了...见了很多报...
---
这男人强悍到让我心服口服
哦!原来如此!
谢谢南南提供背景知识:-)
发表评论